Übersetzen

Das Übersetzen von Texten in Leichte Sprache bedeutet oft mehr als das reine Umformulieren. Viele Ausgangstexte werden neu gegliedert, damit Inhalte logisch und chronologisch sortiert sind. Denn dann sind sie verständlicher. Und oft viel länger. Weil schwere Wörter mit Beschreibungen und Vergleichen erklärt werden. Auch die strenge Einhaltung der Regeln „verlängert“ die Texte, da pro Satz sollte nur eine Information vermittelt werden soll. Die Schrift ist größer und der Zeilenabstand auch. Diese Sachverhalte erkläre ich meinen Auftraggebern im Vorfeld, da sie sich unmittelbar auf die Gestaltung von Texten in Leichter Sprache auswirken.

Kunde: Gedenkstätte Deutscher Widerstand >>
Auftrag: Übersetzung der Besucherbroschüre in Leichte Sprache

Die Gedenkstätte Deutscher Widerstand erinnert an den Kampf gegen den Nationalsozialismus. Die Dauerausstellung mit 18 Themenbereichen wird auch in einer Besucherbroschüre und auf der Internetseite vorgestellt. Beides wurde in Zusammenarbeit mit der Prüfgruppe von Mensch zuerst in Leichte Sprache übersetzt. Die Herausforderung bestand unter anderem darin, politische und historische Fachbegriffe zu übersetzen und die detaillierten Informationen übersichtlich aufzubereiten.

Kunde: Ergänzende unabhängige Teilhabeberatuung (EUTB)>>
Auftrag: Übersetzung der Internet-Texte in Leichte Sprache

Die Ergänzende unabhängige Teilhabeberatung ist ein Beratungsangebot für Menschen mit Behinderungen und ihre Angehörigen. Sie unterstützt und berät auch Menschen, die von einer Behinderung bedroht sind. Die Seiten in Leichter Sprache erklären das Beratungsangebot und schwere Wörter, die Arbeitsweise der Peer-Beratung und informieren über aktuelle Inklusions-Themen.

Kunde: Stiftung Topographie des Terrors >>
Auftrag: Übersetzung der Website in Leichte Sprache

topo_edited

Die Stiftung Topographie des Terrors ist ein Erinnerungsort mitten in Berlin, wo sich während des „Dritten Reiches“ die Zentralen von Geheimer Staatspolizei, SS und Reichssicherheitshauptamt befanden. Jährlich besuchen über eine Million Menschen die Außenanlage und das Dokumentationszentrum. Auch die Website informiert ausführlich über die historische Bedeutung dieses Ortes. Für die Übersetzung der Seite in Leichte Sprache mussten viele schwere Begriffe einfach erklärt werden. Da nur wenige Bilder die Texte begleiten, ergänzen Beispiele und Erklärungen die Übersetzung.